2024北鼎考研冲刺班期间,百余位同学参加了不同场次的在线全真模拟考试。每年冲刺班的模拟考试都是冲刺阶段的重头戏,模拟考有差缺补漏、预测考点、熟悉考试流程、考前练笔等等重要的价值。今天的推送,想给大家分享一部分学科模拟考批改后,参与批改的教师给处于考研冲刺阶段同学们的注意事项。
以下内容,建议不论是否为自己的专业都浏览一下,因为有很多问题是不分专业的。希望这些批改建议对即将奔赴考场的同学们有建设性的帮助。
PART.01汉语写作与百科知识批改反馈
1. 字体!很多同学字体看不清楚,有的同学喜欢连笔,有的同学随意勾画……难以辨认,影响分数。
2 .规范答题,答题页面合理布局,不要想写哪里写哪里。不要紧挨密封线答题,不要紧挨答题纸边答题。
3. 不要出现“XX”字样,年月日,地点,姓名等都可以随意编写(如果题目中没有给定信息)。
4. 作文不要华丽词藻堆砌,要言之有物。作文最重要的是逻辑,是思路,是观点。
5. 例子不用太多,一个观点用一个例子即可,最多两个。不是例子越多越能说服人,而是你的逻辑思路观点说服人。
6. 分论点的观点简单直接明了,核心论点一句话说清楚。
PART.02汉语写作与百科知识冲刺阶段建议
1. 练字,每天至少持续用笔写字3小时(可以是百科,也可以是政治或者其他学科,总之保证连续3小时汉字答题或者写字)。
2. 多看优秀汉语表达,比如新闻联播等优质文字输出类节目。
3. 总结应用文各种类型模版,熟记于心。
4. 准备好自己的素材库,为考试写大作文打基础。素材库中,古今中外文学科技政治经济**各个领域都涉及到,并且对自己选定的素材库烂熟于心,能从各个角度分析写作。
5. 词条继续巩固背诵,夯实基础知识点。
PART.03考研英语一批改反馈
通过批改2024考研英语一试卷,同学们存在的主要问题有:
1. 完型填空方面,缺少对上下文逻辑关系词的运用,如and在文中表并列,前后出现的名词多数情况下应属同范畴词汇。同时,对于词汇辨析也存在一些不足。
2. 阅读理解方面,缺少必要的做题技巧和思路,在进行选择时,往往容易带入个人判断,忽略对原文的客观分析。
3. 翻译方面,容易遗漏原文的关键信息,在中文的表达流畅性方面也存在一定不足。
4. 写作方面,对漫画的理解存在偏差,在用词的准确性和语法准确性上存在不足,在框架结构上存在不合理之处。
PART.04考研英语一冲刺阶段的复习建议
1. 在日常记忆单词时,需加强同义词辨析的训练,掌握高频的动词搭配短语和句型。
2. 在客观题练习中,需提高对上下文逻辑关系,尤其是逻辑关系词的关注,学会从逻辑关系的角度判断做题。
3. 在主观性练习中,需提高表达的准确性和流畅性,避免低级的拼写和语法错误。审题要更加仔细和谨慎,在论证上务必提高论据与论点的关联性,做到全文结构合理、论证充分有力、语言丰富。
PART.05翻译硕士德语批改反馈
1. 德语基础还不牢固,特别是固定搭配、词语辨析等,建议同学们多记诵德语功能性动词、固定搭配,多做题以巩固基础。
2. 写作能力有待提高,德语表达方式单一,句型过于简单,写作过程中出现低级拼写错误和单复数错误,建议同学们复习冲刺班教授的写作模板,多练习写作,在写作过程中有意识地运用写作模板,变换句型,学会使用亮点句型和词汇。
PART.06翻译硕士德语冲刺复习建议
1. 巩固德语基础,通过看语法书、做题、复盘,补充知识网漏洞,夯实德语基本功,这是做题拿高分的关键。
2. 多阅读德语文章,通过阅读原汁原味的德语文章,积累地道句型,扩充词汇量,有利于写作能力提高和词汇量的提升。
PART.07外语写作与翻译(德语)批改反馈及答题建议
1. 中翻德注意专有名词翻译,注意搭建句子框架。
2. 概要写作注意审题,概括文章主要观点,不得简单翻译原文。
3. 大作文注意开头结尾出彩,避免过多使用简单句式词汇,论证例证相结合,注意卷面整洁,字数适中。
PART.08考研政治批改反馈及答题建议
1. 闭着“眼睛”做题,不读题目,这是同学们存在普遍的问题;部分同学选择题准确率偏低,未达到35-40分。建议同学们在做选择题时一定要读题目,选择和题干最契合的选项;将冲刺班课程和讲义再重点复习一遍;将手中的模拟卷选择题进行二刷,确保考过的选择题在真题中出现能够100%作对。
2. 在批改主观题部分,也发现了同学们存在的一些问题,例如,不结合材料进行答题,答非所问;学科对应有误,用哲学原理去答史纲的题目;答案不分层次,没有逻辑。针对主观题的答题建议是 批改后对学员的一些建议:一、用学科术语答题;二、书写水平前后一致。
3. 多做题,加强信息输出的训练。总之,做主观题请大家不要犯教条主义错误,任何背诵的材料都要灵活使用,命题角度会非常灵活,问什么,答什么,切勿答非所问,言之成理、论述清晰都能得分,要特别注意审题,要特别注意结合材料,要特别注意书写整洁及卷面格式。
PART.09德语翻译基础批改反馈
1. 词条积累还不够全面,特别是德译中部分,对于此前发生的热点话题熟悉度不高,并且存在反复出现的热词不熟的情况,需要继续加强对热点话题词条的收集和总结以及举一反三。建议同学们以手头的讲义为基础,继续扩充词条和扩充话题面。
2. 在批改翻译部分,同学对于长难句理解还是存在问题,分不清主干部分;此外发现同学经常会出现漏译、误译的情况。
PART.10德语翻译基础冲刺复习建议
1. 整理汇总词条;
2. 学会举一反三,从一个词条扩充与之相关的其他词条;
3. 仔细阅读翻译内容,不要漏任何一个小词;
4. 多做长难句分析,建议用德媒新闻做训练,加强句法分析的训练。
总之,词条复习不能只用手头现有的材料,要多多扩充;此外要特别注意审题和阅读,要特别注意书写整洁及卷面格式。
北鼎教育专注北外各专业考研和推免辅导、全国各校各语种外语学硕考研和推免辅导、各校翻译硕士、英语学科教学和法律硕士的考研和推免辅导。提供考研选学校建议、初试全科辅导、复试定校辅导和保研推免考试辅导!北外各院系研究生考试辅导咨询武老师:15510667620。